Mittwoch, 31. Dezember 2014

Tschüß 2014 - Bye Bye 2014

2014 ist Geschichte und es bleiben tausend Erlebnisse, Erinnerungen, Abenteuer, fröhliche und traurige Momente aber vor allen Dingen die Hoffnung und Vorfreude auf ein glückliches, friedliches und harmonisches Jahr 2015 für die Menschen und diese Welt.
2014 is history and there remain thousands of experiences, memories, adventures, happy and sad moments but above all there is the hope and anticipation of a happy, peaceful and harmonious 2015 for the people and this world.

Dienstag, 11. November 2014

Ramla Bay and Ninu's Cave (Xaghra - Gozo- Malta)

Auf Gozo, der Insel der Calypso,  darf man natürlich die Besichtigung der Höhle der Calypso nicht versäumen. Leider kann sie derzeit wegen eines Steinschlags nicht besichtigt werden, so dass wir uns ein wenig in der Ramla Bay aufhielten. Dort bekamen wir von einer netten alten Dame den Hinweis, dass man in Xaghra eine kleine Tropfsteinhöhle besichtigen kann, die unter einem Privathaus liegt...und tatsächlich, unweit des Kirchplatzes bat uns die freundliche Eigentümerin in ihr Haus um die darunter liegende Tropfsteinhöhle (Ninu's cave) zu besichtigen. Vielen Dank diesen netten Gozitanern für diese tollen Einblicke.
On Gozo, the island of Calypso, the visit of the cave of Calypso of course should not be missed. Unfortunately, it can not currently be visited due to a rock fall, so that we were staying at Ramla Bay. There we met a friendly old lady told us that it is possible to visit a small cave at Xaghra below a private home ... and actually, not far from the Church square asked us the friendly owner in their house to visit this cave, Ninu's cave. Thank you this nice Gozitans for these great insights.




Montag, 10. November 2014

Weinberge in der Novembersonne (vineyards)

Zum Glück erleben wir in diesem Herbst sehr viele sonnige Tage, die diese dunkle und kalte Jahreszeit sehr viel bunter machen und die Welt strahlt in ihrer ganzen natürlichen Pracht.
Luckily there are a lot of  sunny days this fall that make this dark and cold season very much more colorful and the world shines in all its natural splendor.



Sonntag, 9. November 2014

Tauchgang zum Karwela Wrack - Dive to the wreck Karwela (Gozo - Malta)

Im Südosten von Gozo gibt es zahlreiche Wracks, die dort versenkt wurden. Das 43m lange Motorschiff Karwela wurde 2006 versenkt und bietet inzwischen Heimat für viele Pflanzen und Tiere.
In southeastern Gozo there are numerous wrecks. The 43m long motor boat Karwela was sunk in 2006 and now provides a home for many plants and animals.







Sonntag, 5. Oktober 2014

Das Ende des Sommers - the end of the summer

Anfang Oktober ist der Sommer endgültig vorbei und die bunte Herbstwelt setzt sich durch. Noch sind die Wiesen und Wälder im warmen Sonnenlicht grün, doch die Tage werden kürzer und die Nächte kälter. Die Früchte sind zur Ernte bereit und die Natur bereitet sich vor auf die Winterruhe.
In early October, the summer is finally over and the colorful autumn world prevails. Even the meadows and forests in the warm sunlight are green, but the days are getting shorter and the nights colder. The fruits are ready for harvest and the nature is preparing for hibernation.


 

Donnerstag, 11. September 2014

Typisch für Korsika? - Typical of Corsica? (Corsica - France)

Immer wieder begegnet man auf der "Île de Beauté" bestimmten kleinen und großen Merkmalen Korsikas. Das sind einerseits die Tiere, wie z.B. die halbwilden Hausschweine oder aber auch die Pflanzen wie der "Arbousier" (Erdbeerbaum). Außerdem gibt es so viele nette Kennzeichen wie die Flagge von Korsika oder in Stein gemeiselte Umrisse der Insel. Auch spezielle Getränke gibt es auf Korsika. Dies alles ist nur eine kleine Auswahl vieler wundervoller Dinge die für uns typisch für Korsika sind.
Again and again one encounters on the "Ile de Beauté" certain small and large features of Corsica. The one hand the animals, such as the semi-wild pigs or even the plants as the "arbousier" (strawberry tree). In addition, there are so many nice things as the flag of Corsica or the in stone carved outline of the island. Also special drinks are on Corsica. This is all just a small selection of many wonderful things that are typical of Corsica for us.








 

Sonntag, 24. August 2014

Camping auf Corsica (Camping en Corse) (Bavella - Verghia - Cargèse- 2A - Corsica- France)

Bei unserer Tour durch Korsika machten wir in diesem Jahr Rast auf drei Campingplätzen. Dabei besuchten wir die unterschiedlichsten Regionen in Korsika und alle drei hatten ihre besonderen Reize. Zuerst blieben wir für ein paar Tage am Campingplatz "U Rosumarinu", der direkt am Fluss Solenzara auf halben Weg zum Col de Bavella liegt.
On our tour of Corsica we rested on three campsites this year. We visited the various regions in Corsica and all three had their own charm. First, we stayed for a few days at the campsite "U Rosumarinu", located right on the river Solenzara half way to the Col de Bavella.
 

Unser zweiter Aufenthalt lag direkt am Meer auf dem Campingplatz "La Vallée" in Verghia südlich von Ajaccio. Hier gibt es neben herrlichen Tauchgründen auch wundervolle Buchten und Sandstrände sowie traumhafte Sonnenuntergänge.
 Our second stay was right on the sea at the campsite "La Vallée" in Verghia south of Ajaccio. There are  beautiful dive sites, beautiful bays, sandy beaches and gorgeous sunsets.



Unser letzte Stop führte uns zum "Camping Torraccia" nördlich von Cargèse. Auf diesem Campingplatz sonnten wir uns am wunderschönen Schwimmbad. Doch noch viel schöner war der nahe Strand "plage de Chiuni". 
Our last stop took us to the "Camping Torraccia" north of Cargese. At this campsite we were sunning ourselves on the beautiful swimming pool. But even more beautiful was the nearby beach "plage de Chiuni".


Samstag, 23. August 2014

Wanderung zum Capu Rossu (Randonnée à la Capu Rossu) (Corsica- 2A -France)

Da die Wanderung zum Capu Rossu ohne Schatten verläuft haben wir sie in diesem Jahr an einem bewölkten vormittag endlich gewagt. Laut Wanderführer soll die Aussicht bombastisch sein, so dass wir voller Vorfreude starteten. Schon die ersten Ausblicke liesen nur erahnen welch wundervolle Landschaften wir zu sehen bekommen würden.
Because the hike to the Capu Rossu runs without shade we have finallydecided this year on a cloudy morning to hike. According the hiking prospect this hike must be bombastic, so we started with anticipation. Even the first views could only imagine what a wonderful scenery we would get to see.


 Sogar die Büsche haben sich den Gegebenheiten des Windes angepasst.
 Even the shrubs have adapted to the conditions of the wind.

Im weiteren Verlauf der Wanderung gab es durchaus kleinere Kletterpassagen.
In the course of the walk there were some climbs.
Endlich am Capu Rossu auf dem Tour de Turghiu angelangt war die Aussicht wirklich sensationell.
Finally, on Capu Rossu arrived at the Tour de Turghiu the view was sensational.




Schließlich legten auch wir einen Stein auf die vielen Steinmännchen um den Turm, die eigentlich den Weg weisen aber hier für uns sagen sollten, dass dies ein einzigartiger, ein magischer Ort ist.
Finally, we placed a stone on the many cairns around the tower, which actually show the way but should say here for us, that this is a unique, magical place.

Der Rückweg wurde dann dank der Sonne etwas beschwerlich, aber mit wunderschönen Aus- und Rückblicken.
The way back was thanks to the sun a bit difficult, but with wonderful views and flashbacks.


Nach diesem "anstrengenden Teil" des Tages entschieden wir uns dann den Rest des Tages am wunderschönen "Plage d'Arone" die Seele baumeln zu lassen.
After this "busy" part of the day we decided the rest of the day to relax on the beautiful "Plage d'Arone".